Tarifa tem um vocabulário próprio, com certas palavras que apenas são ditas aqui, bem como ditados e expressões, que te poderão ser úteis. Se queres ficar a conhecer palavras ou frases próprias de Tarifa, bem como frases feitas e expressões andaluzes, aqui mostramos-te algumas delas.
Vocabulário popular e expressões de Tarifa:
- Escuajo: maluquice
- Escuajoso/a: maluco/a
- Escuajaringao: maluqueira
- Encorajarse: aborrecer-se
- Pantes: sapatilhas
- ¿Qué dice el tio? (quando encontras alguém): saudação, é o mesmo que ¿Qué tal?
-Ser un pamplinoso (=papafrita, pampli): apalermado, tonto.
Expressões andaluzas:
- Tener angustia: estar cansado.
- Ser buena gente: boa pessoa.
- Ser culillo de mal asiento: muito irrequieto, não estar contente com nada.
- Ser de lo que no hay: insólito, inesperado, imprevisível.
- Ser un mala pipa (=malange, malage): indesejável.
- Ser un rabo de lagartija: muito nervoso.
- Ser un vivalapepa (referencia ao grito de alegria “¡Viva la Pepa!”): descuidado.
- Ser cosa fina: requintado, autêntico.
- Tener mucho cuento: diz-se de alguém que anda sempre a dizer mentiras.
- Tener más cuento que Calleja: igual ao anterior, faz referência ao editor que no início do século XX divulgou os contos de Grimm, Andersen, Perrault e outros.
- Tirarse a la bartola: ser muito preguiçoso.
- Comer como los pavos: muito rápido.
- Comer como una lima: em grande quantidade.
- El comer como el rascar, todo es empezar: não é preciso ter pressa.
- Ponerse como el Quico: comer muito.
- Ponerse morao: comer até não poder mais.
- Estar canino: sem dinheiro.
- Estar con la escopeta cargá: disposto a responder a qualquer provocação.
- Estar en el plato y en la tajá: estar em várias coisas ao mesmo tempo.
- Estar en misa y repicando: o mesmo que a expressão anterior.
- Estar mal de la azotea (de la chorla): mal da cabeço, louco.
- Estar sembrado: ser muito iluminado, inventivo.
- Estar todo el pescado vendido: estar com sote.
- Tener bulla: pressa.
- Tener cara de viernes santo: estar sério.
- Tener la muerte del loro: diz-se de quem tem o nariz empinado.
- Tener mal vajío (vahido): azar (também: tener el cenizo, el zorruno, el calino, la negra o mal fario).
- Tener mandanga (tener tela marinera): ser difícil de tratar.
- Tener su aquel (su cosa): tener una gracia difícil de definir.
- Andar trasteando: hacer algo sin orden ni concierto.
- Buscar las cosquillas: provocar a alguien.
- Gastar cuidado: andarse con ojo.
- Almina con el gorro calao, barrunta levante: cuando hay nubes sobre Punta Almina, (situada en el Norte de África pero visible desde la Península) se avecina viento del Este.
- Contra viento y marea: superando todas las dificultades.
- Lanzar a los cuatro vientos: divulgar en todas direcciones.
- Viene que se bebe los vientos: hacer algo con firmeza y rapidez. También, estar muy enamorado de alguien.
- A palo seco, o a pelo (comer, beber, cantar): sin acompañamiento.
- A punta pala (=a mogollón): sin mesura.
- Bajarse del burro: reconocer algo.
- Cambiar el agua al canario: orinar.
- Dar lo mismo ocho que ochenta: ser indiferente.
- Decir cuatro palabritas (=leer la cartilla): hablar claro, sin tapujos.
- El ciento y la madre: multitud.
- Eramos pocos y parió la abuela: cuando llega alguien que no cae bien, indeseado.
- Hervir la sangre (=freir la sangre): sentirse molesto por alguien.
- No caerá esa breva: estar seguro de que no ocurrirá algo. |